건강을 위한 바른 소리, 의료를 위한 곧은 소리
updated. 2024-04-29 09:00 (월)
응급실에 실려 온 혼수상태 환자를 진료할 때

응급실에 실려 온 혼수상태 환자를 진료할 때

  • Doctorsnews admin@doctorsnews.co.kr
  • 승인 2015.10.26 11:35
  • 댓글 0
  • 페이스북
  • 트위터
  • 네이버밴드
  • 카카오톡
이 기사를 공유합니다

임창석원장의 진료영어 세미나 (6)

▶진료영어 한마디

Doctor : What have we got?(어떤 환자죠?)

Nurse : 45-year-old man. Coma.(45세 남자, 혼수입니다.)

Doctor : On my count, one, two, three, move gently.(제 숫자에 따라, 하나, 둘 , 셋, 조심스럽게 옮기세요.)

 

Get him off.(옷을 벗기세요.)

Pupils equal, reactive to light. Corneal reflex is normal.(동공 크기가 같고 빛에 반응 하군요. 각막 반응은 정상이군요.)

Nurse : Blood pressure is 110 over 70.(혈압이 110에 70입니다.)

Doctor : Give him a liter of saline first.(식염수 1리터를 먼저 주세요.)

Let's get a pulse oximeter right away.(지금 당장 펄스 옥시미터를 측정하세요.)

Nurse : OK.(알겠습니다.)

Doctor : Can you hear me?(제 소리가 들리나요?)

Do you know where you are?(여기가 어디인 지 아시겠어요?)

If you can hear me, squeeze my hand.(만약 들리면 제 손을 잡아 보세요.)

 

세미나에 참석 중 교통신호 위반을 했을 때

▶세미나영어 한마디

Police : I'm going to give you a ticket for this.(교통위반 딱지를 발부하겠습니다.)

Doctor : I would like to petition you to let me go with warning.(저에게 경고만 해주시고 보내주시길 바랍니다.)

I am a foreign visitor and not familiar with this area.(외국인 방문객이고 이곳을 잘 모릅니다.)

Police : I'm just doing my job.(제 일을 할 뿐입니다.)

Doctor : I understand. I'm sorry.(이해합니다. 죄송합니다.)

Police : Do you have a valid international driver's license from your country and rental agreement?(당신 나라에서 받은 유효한 국제면허증과 렌터카 계약서가 있습니까?)

Doctor : Yes, here you are.(네. 여기 있습니다.)

Police : If you don't pay the ticket fine, you could be denied next entry into the U.S.(교통위반 벌금을 내지 않으면 다음 미국 입국이 금지될 수 있습니다.)

지난 2004~2005년 <의협신문>에 '진료영어/세미나영어'를 연재했던 임창석 원장(광주 서구·미래로21병원)이 상황 중심으로 내용을 구성해 새롭게 연재를 시작합니다.

이 내용은 9월에 출간된 <진료영어 세미나 영어 해외연수영어> <한 권으로 끝내는 해외여행 영어회화>(아시아북스 펴냄)에서 발췌해 싣습니다.

독자여러분의 성원 바랍니다. <편집자>


개의 댓글
0 / 400
댓글 정렬
BEST댓글
BEST 댓글 답글과 추천수를 합산하여 자동으로 노출됩니다.
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글수정
댓글 수정은 작성 후 1분내에만 가능합니다.
/ 400
내 댓글 모음
* 기사속 광고는 빅데이터 분석 결과로 본지 편집방침과는 무관합니다.