건강을 위한 바른 소리, 의료를 위한 곧은 소리
updated. 2024-04-18 21:27 (목)
[진료영어] (59)세미나중 이슈에 대해 다음에 논의해 보자는 표현들

[진료영어] (59)세미나중 이슈에 대해 다음에 논의해 보자는 표현들

  • Doctorsnews admin@doctorsnews.co.kr
  • 승인 2016.12.12 12:25
  • 댓글 0
  • 페이스북
  • 트위터
  • 네이버밴드
  • 카카오톡
이 기사를 공유합니다

임창석 원장(광주 서구·미래로21병원)

▶진료영어 한마디

수술을 마친 환자와의 대화

Doctor : I am going to take the tube out of your throat(당신의 목에서 튜브를 뺄 것입니다).

Patient : Cough! Cough!(콜록! 콜록!).

Doctor : Take a deep breath, in and out(숨을 크게 들이마시고 내쉬세요).

And cough in order to free your lungs of any fluid build up due to the general anesthesia(전신마취 때문에 당신의 폐에 생겼을지 모를 액체가 나오도록 기침을 하세요).

Patient : Cough! I feel dizzy(콜록! 어지럽네요).

Doctor : The anesthetic hasn't worn off yet. As time goes by, the effect will soon wear off(아직 마취가 덜 깨서 그럽니다. 시간이 지남에 따라 곧 증상이 없어질 것입니다).

Patient : I feel like vomiting(토할 것 같아요).

Doctor : Use this emesis basin(이 농반을 사용하세요).

Patient : It gets very stuffy(점점 더 답답하군요).

Doctor : Don't put off oxygen mask. Put on(산소 마스크를 벗지 마세요. 마스크를 쓰세요).

Patient : I am feeling drowsy(멍해지는 것 같아요).

Doctor : Take a deep breath again(숨을 다시 깊게 쉬세요).

Don't worry. Pain medicines can relieve pain but it make you drowsy(걱정마세요. 진통제가 통증을 줄여 주지만, 멍하게 만들 수가 있습니다).

It will get better with time(시간이 지남에 따라 좋아질 것입니다).

Patient : Did my surgery go well?(제 수술이 잘되었나요?).

Doctor : The surgery was fine. Operation was a success(수술이 잘 되었습니다. 성공했습니다).

▶세미나영어 한마디

세미나중 이슈에 대해 다음에 논의해 보자는 표현들

1. Let's discuss this issue at another time.

▲ 일러스트 = 윤세호 기자

2. We shall discuss this problem next time.

3. How about discussing this topic later?

4. Let's talk about this issue at another time.

5. I would like to suggest you to discuss it afterward.

6. I would like to put off this issue till another time.

7. We will have to postpone this issue until next meeting. 

개의 댓글
0 / 400
댓글 정렬
BEST댓글
BEST 댓글 답글과 추천수를 합산하여 자동으로 노출됩니다.
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글수정
댓글 수정은 작성 후 1분내에만 가능합니다.
/ 400
내 댓글 모음
* 기사속 광고는 빅데이터 분석 결과로 본지 편집방침과는 무관합니다.