건강을 위한 바른 소리, 의료를 위한 곧은 소리
updated. 2024-07-25 06:00 (목)
[진료영어] (39)검사 결과에 조급해 하는 환자와의 대화

[진료영어] (39)검사 결과에 조급해 하는 환자와의 대화

  • Doctorsnews admin@doctorsnews.co.kr
  • 승인 2016.07.11 11:31
  • 댓글 0
  • 페이스북
  • 트위터
  • 네이버밴드
  • 카카오톡
이 기사를 공유합니다

임창석 원장(광주 서구·미래로21병원)

▶진료영어 한마디

검사 결과에 조급해 하는 환자와의 대화

Patient : How did my result come out?(제 결과가 어떻게 나왔죠?).

 

Doctor : It hasn't come out yet(아직 나오지 않았습니다).

Your test result will come out a few hours later(당신의 결과는 몇 시간 뒤 나올 것입니다).

Patient : Why is it so late?(왜 이렇게 늦죠?).

I can't wait a day(하루 종일 기다릴 수가 없어요).

Doctor : It just takes a while to get the result(결과가 나오려면 시간이 좀 걸립니다).

Patient : I am tired of waiting(기다리기 지쳤어요).

Is there any way to come out quickly?(빨리 나오게 하는 방법은 없나요?).

Doctor : The hospital facilities are used by many people, so it would be appreciated if you could wait with patience(병원 시설은 많은 사람들이 이용하기 때문에 인내를 가지고 기다려 주시면 고맙겠습니다).

Patient : I am sorry. The reason why I am nervous is that I am worried about my result(죄송합니다. 제가 긴장하는 이유는 제 결과가 걱정이 되어서 그러는 것입니다).

Doctor : I completely understand your concern(당신의 염려를 충분히 이해합니다).

Don't worry. Everything will be fine(걱정마세요, 모든 것이 잘 될 것입니다).

▶세미나영어 한마디

세미나 질문 시간에 필요한 여러 표현들

1. How long will it take to find out clinical test results?(임상 실험 결과들을 알려면 얼마나 걸릴까요?).

2. With all due respect, I am not sure whether there is scientific bases in your results or not(대단히 죄송하지만 당신의 결과들에 과학적 근거가 있는지 없는지 궁금하군요).

3. Can you make clear the difference between the laboratory test results and the clinical test results?(실험실 결과와 임상결과의 차이점을 분명히 해주시겠습니까?).

4. Could you explain about that a bit more?(그것에 대해서 좀 더 자세히 설명해 주실래요?).

5. What will be the complications?(합병증이 어떻게 될까요?).

6. It's worth considering the numerous factors(여러 가지의 요인들을 고려해야 합니다).

7. What's important in this study is the meaningful outcome of the results(이 연구에서 가장 중요한 것은 의미 있는 결과가 나왔다는 것입니다).

개의 댓글
댓글 정렬
BEST댓글
BEST 댓글 답글과 추천수를 합산하여 자동으로 노출됩니다.
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글수정
댓글 수정은 작성 후 1분내에만 가능합니다.
/ 400
내 댓글 모음
* 기사속 광고는 빅데이터 분석 결과로 본지 편집방침과는 무관합니다.