건강을 위한 바른 소리, 의료를 위한 곧은 소리
updated. 2024-07-24 19:33 (수)
[진료영어] (27) 추위에 민감한 환자가 내원했다

[진료영어] (27) 추위에 민감한 환자가 내원했다

  • Doctorsnews admin@doctorsnews.co.kr
  • 승인 2016.04.21 09:25
  • 댓글 0
  • 페이스북
  • 트위터
  • 네이버밴드
  • 카카오톡
이 기사를 공유합니다

임창석 원장(광주 서구·미래로21병원)

▶진료영어 한마디

추위에 민감한 환자가 내원했다

 

Patient : Doc. My all fingers are too cold(선생님. 손가락이 너무 시려요).

Doctor : Let me take a look(어디 봅시다).

Oh, skin color is a little bit blue(아, 피부 색깔이 약간 푸르군요).

You may seem to be overly sensitive to cold temperature(추위에 상당히 민감한 가 봅니다).

Patient : I have laid back attitude to my life, but my body doesn't feel like it(저는 제 삶에 느긋한데, 제 몸은 그런 것 같지 않나보군요).

Doctor : That's life(그것이 인생이죠).

Patient : How can I do if I want to live comfortably(편하게 살려면 어떻게 해야 하죠?).

Doctor : You need to change a way of life(사는 방식을 바꿀 필요가 있습니다).

Avoid your exposure to cold to prevent chilblains(동상을 방지하기 위해 추위에 노출되는 것을 피하세요).

Warm yourself, mild chilblains usually responds well to treatment(몸을 따뜻하게 하세요. 가벼운 동상은 치료에 잘 듣습니다).

▶세미나영어 한마디

세미나 발표 중 필요한 표현들

1. Let me tell you about a general outline(대략적인 개요를 설명하겠습니다).

2. I can have these results by virtue of many years' experiments(수년간의 실험으로 이 결과들을 얻을 수 있었습니다).

3. It can be interpreted in various ways(이것은 여러 가지로 해석될 수 있습니다).

4. You may well take a different view. (다른 견해를 가지고 있을 수도 있습니다.)

5. We give priority to the result(결과에 중점을 두었습니다).

6. These graphs explain results and show the difference in that area of efficacy(이 그래프들이 결과들을 잘 설명해 주고 효율적인 면에서는 차이를 보여줍니다).

7. There is something I have always been curious about(항상 궁금한 것이 있었습니다). 

개의 댓글
댓글 정렬
BEST댓글
BEST 댓글 답글과 추천수를 합산하여 자동으로 노출됩니다.
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글수정
댓글 수정은 작성 후 1분내에만 가능합니다.
/ 400
내 댓글 모음
* 기사속 광고는 빅데이터 분석 결과로 본지 편집방침과는 무관합니다.