건강을 위한 바른 소리, 의료를 위한 곧은 소리
updated. 2024-06-21 06:00 (금)
응급실에 실려서 온 중상 환자 보호자와의 대화

응급실에 실려서 온 중상 환자 보호자와의 대화

  • Doctorsnews admin@doctorsnews.co.kr
  • 승인 2015.09.11 16:40
  • 댓글 0
  • 페이스북
  • 트위터
  • 네이버밴드
  • 카카오톡
이 기사를 공유합니다

임창석원장의 진료영어 세미나 (1)

▶ 진료영어


응급실에 실려서 온 중상 환자 보호자와의 대화

 

Doctor : Please, stand back. You need to wait outside. We'll do everything we can.(뒤로 물러나 주실래요? 밖에서 기다려 주시면 최선을 다 할 것입니다.)

Patient's Family : Is he gonna be all right?(괜찮아질까요?)

Doctor : We need to cut a hole in his neck to help him breathe.(숨을 쉬게 하기 위해 기관지절개술이 필요합니다.)

I'll update you on patient's condition.(환자의 상태에 대해서 알려 주겠습니다.)

Patient's Family : OK.(알겠습니다.)

Doctor : He seems to be getting worse. He is in serious condition.(그의 상태가 더 나빠지는군요. 심각한 상황입니다.)

We should use a machine to keep his body alive.(생명을 유지하기 위해 기계를 사용해야 할 것 같습니다.)

He needs respirator to get enough oxygen and to facilitate his breathing.(산소를 공급하고 숨 쉬는 것을 돕기 위해 호흡기를 사용해야 합니다.)



▶ 세미나영어


세미나에 참석 시 차를 렌트할 때

Doctor : Excuse me. I'd like to rent a car.(차를 렌트하고 싶습니다.)

Foreigner: What kind of car would you like?(무슨 차를 원하세요?)

Doctor : Do you have Hyundae Sonata?(현대 소나타는 있나요?)

Foreigner : We have two, but they are taken at the moment.(2대 있는데 지금 다 나갔습니다.)

Doctor : How about compact car?(소형차는요?)

Foreigner: We're out of that. How about other medium sized sedan?(그것도 다 나갔습니다. 다른 중형차는 어떻습니까?)

Doctor : OK.(좋습니다.)

Foreigner : Automatic or manual?(오토입니까 수동입니까?)

Doctor : Automatic, please.(오토입니다.)

Foreigner : How long will you have it for?(얼마나 사용하실 거죠?)

Doctor : One day. What's the rate?(하루입니다. 사용료가 얼마죠?)

Foreigner : Rental fee is $50 per day.(렌트료는 하루에 50 달러입니다.) 

지난 2004~2005년 <의협신문>에 '진료영어/세미나영어'를 연재했던 임창석 원장(광주 서구·미래로21병원)이 상황 중심으로 내용을 구성해 새롭게 연재를 시작합니다.

이 내용은 9월에 출간된 <진료영어 세미나 영어 해외연수영어> <한 권으로 끝내는 해외여행 영어회화>(아시아북스 펴냄)에서 발췌해 싣습니다.

독자여러분의 성원 바랍니다. <편집자>

 

* 기사속 광고는 빅데이터 분석 결과로 본지 편집방침과는 무관합니다.